古今明,上海市人,1928年毕业于上海市圣约翰大学。五十年代从事处事翻译,1961年起在高校任教,现为解放军国际关系学院英语教授,学院《外语研究》学报副主编。1971年开始从事翻译人员培养工作,所著《实用英汉翻译教程》获1989年全国优秀教学成果奖军队级一等奖。 |
前言 第一单元 翻译练习 PROVERBS IN LAIN AMERICAN TALK 翻译知识 绪论:翻译的性质、方法和标淮 第二单元 翻译练习 THE GLOBAL ECONOMIC SLUMP 翻译知识 查阅词典 选用释义 第三单元 翻译练习 DOWN INTO THE DEEP ——USING HIGH TECH TO EXPLORE THE TITANIC 翻译知识 分析语法 理解词义(一) 第四单元 翻译练习 ON THE PRESSURE AND POLITICS OF WAITNG IN LINE 翻译知识 分析语法 理解词义(二) 第五单元 翻译练习 THAT LIVING WORD AWAKENED MY SOUL 翻译知识 分析作者思想 理解原文含义 第六单元 翻译练习 VERSATILE MAN 翻译知识 从上下文判断词义 第七单元 翻译练习 THE POLITICIAN-KING,HASSAN,LOOKS WEST 翻译知识 专有名词的翻译 第八单元 翻译练习 PACIFIC OCEAN 翻译知识 词义表达:选择释义 第九单元 翻译练习 THE PROFILE OF A WESTERN AMBASSA-DOR 翻译知识 词义表达:调整结构 …… 第十单元 第十一单元 第十二单元 第十三单元 第十四单元 第十五单元 第十六单元 第十七单元 第十八单元 第十九单元 第二十单元 第二十一单元 第二十二单元 第二十三单元 第二十四单元 第二十五单元 第二十六单元 第二十七单元 第二十八单元 第二十九单元 第三十单元 翻译练习参考译文 英汉译音表 参考书目 |
商品评论(0条)